Workshops

  • C09 – INITIATION AU SOUNDPAINTING

    Par: Karo Voets – Chanter Karo-oké – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    Le Soundpainting a été inventé par Walter Thompson. Il s’agit d’un langage de signes, universel et multidisciplinaire, permettant la composition en temps réel, pour les musiciens, les comédiens, les danseurs et les artistes visuels .
    Le Soundpainting devient de plus en plus populaire dans le domaine artistique, mais permettrait aussi de nombreuses applications linguistiques. Le but est d’oser parler et de s’amuser en parlant. Notre enseignement contemporain est axé sur les compétences, mais les compétences productives restent pour beaucoup d’élèves encore un point faible. Le Soundpainting permettra de travailler l’expression orale d’une manière ludique. Les élèves qui ont un talent créatif, mais qui sont peut-être moins forts en langues, pourront s’appuyer sur leur créativité et montrer leur point fort. Les élèves qui n’ont pas de contact avec le monde artistique peuvent en faire connaissance et découvrent peut-être un talent caché.
    Beaucoup d’élèves ont peur des exercices d’improvisation, car ils ne se sentent pas assez à l’aise. Ils craignent commettre des erreurs et se taisent lorsqu’ils commencent à douter
    Pour le Soundpainting, la grande erreur est de s’arrêter. Ceci ne signifie pas que l’élève doit persévérer dans son erreur, mais il a l’occasion de se reprendre pendant la performance.

     0,00
  • C09 – INITIATION AU SOUNDPAINTING

    Par: Karo Voets – Chanter Karo-oké – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    Le Soundpainting a été inventé par Walter Thompson. Il s’agit d’un langage de signes, universel et multidisciplinaire, permettant la composition en temps réel, pour les musiciens, les comédiens, les danseurs et les artistes visuels .
    Le Soundpainting devient de plus en plus populaire dans le domaine artistique, mais permettrait aussi de nombreuses applications linguistiques. Le but est d’oser parler et de s’amuser en parlant. Notre enseignement contemporain est axé sur les compétences, mais les compétences productives restent pour beaucoup d’élèves encore un point faible. Le Soundpainting permettra de travailler l’expression orale d’une manière ludique. Les élèves qui ont un talent créatif, mais qui sont peut-être moins forts en langues, pourront s’appuyer sur leur créativité et montrer leur point fort. Les élèves qui n’ont pas de contact avec le monde artistique peuvent en faire connaissance et découvrent peut-être un talent caché.
    Beaucoup d’élèves ont peur des exercices d’improvisation, car ils ne se sentent pas assez à l’aise. Ils craignent commettre des erreurs et se taisent lorsqu’ils commencent à douter
    Pour le Soundpainting, la grande erreur est de s’arrêter. Ceci ne signifie pas que l’élève doit persévérer dans son erreur, mais il a l’occasion de se reprendre pendant la performance.

     0,00
  • C10 – ENTRE NOUS : LA DYNAMIQUE DE GROUPE AU SERVICE DE L’ENGAGEMENT

    Par: Editions Talenland – Pays-Bas
    Langue: FR

    Description:
    L’engagement des apprenants est une condition nécessaire à l’apprentissage et un véritable enjeu dans l’enseignement. Dans cet atelier, nous nous intéresserons à l’approche interactionnelle de la méthode Entre Nous pour engager les apprenants dans un apprentissage efficace et signifiant. Après une présentation sommaire de la méthode, vous serez invités à découvrir et à expérimenter cette approche à travers une sélection d’activités proposées par la méthode et à partager vos expériences et votre savoir-faire.
    Un exemplaire d’Entre Nous 2 sera mis à votre disposition.

     0,00
  • C10 – ENTRE NOUS : LA DYNAMIQUE DE GROUPE AU SERVICE DE L’ENGAGEMENT

    Par: Editions Talenland – Pays-Bas
    Langue: FR

    Description:
    L’engagement des apprenants est une condition nécessaire à l’apprentissage et un véritable enjeu dans l’enseignement. Dans cet atelier, nous nous intéresserons à l’approche interactionnelle de la méthode Entre Nous pour engager les apprenants dans un apprentissage efficace et signifiant. Après une présentation sommaire de la méthode, vous serez invités à découvrir et à expérimenter cette approche à travers une sélection d’activités proposées par la méthode et à partager vos expériences et votre savoir-faire.
    Un exemplaire d’Entre Nous 2 sera mis à votre disposition.

     0,00
  • C11 – SPEL IN DE TAALLES

    Par: Claudia Gasbarre – Tikilingua – Nederland
    Langue: NL

    Description:
    Ben je klaar om Frans te laten leren en te oefenen met spelletjes? Gedurende deze workshop, word je na een korte uitleg meegenomen naar de Franse les.
    De workshop “Spel in de taalles” laat je eerst zien hoe je je hele les op een ludieke manier kan voorbereiden. Wat moet je daarvoor doen, wat doe je gedurende de les, hoe roteren de leerlingen, en hoe hou je overzicht over wat er in de klas gebeurt?
    Omdat spelvormen makkelijk in te zetten zijn, worden de leerlingen direct actief bij de les betrokken. Als je een spelvorm hebt die goed werkt met je leerlingen, kan je ook de moeilijkheidsgraad eenvoudig aanpassen.
    We kijken naar welke actieve vormen je kan gebruiken voor verschillende vaardigheden, bijvoorbeeld een nieuwe woordenschat oefenen met een twist, of grammatica doornemen op een ludieke manier. We gaan samen verschillende oefeningen maken voor grammatica, woordenschat, schrijven en spreken. Ook bespreken we vordering en evaluatie. Dat gaan we alleemaal meemaken.

     0,00
  • C11 – SPEL IN DE TAALLES

    Par: Claudia Gasbarre – Tikilingua – Nederland
    Langue: NL

    Description:
    Ben je klaar om Frans te laten leren en te oefenen met spelletjes? Gedurende deze workshop, word je na een korte uitleg meegenomen naar de Franse les.
    De workshop “Spel in de taalles” laat je eerst zien hoe je je hele les op een ludieke manier kan voorbereiden. Wat moet je daarvoor doen, wat doe je gedurende de les, hoe roteren de leerlingen, en hoe hou je overzicht over wat er in de klas gebeurt?
    Omdat spelvormen makkelijk in te zetten zijn, worden de leerlingen direct actief bij de les betrokken. Als je een spelvorm hebt die goed werkt met je leerlingen, kan je ook de moeilijkheidsgraad eenvoudig aanpassen.
    We kijken naar welke actieve vormen je kan gebruiken voor verschillende vaardigheden, bijvoorbeeld een nieuwe woordenschat oefenen met een twist, of grammatica doornemen op een ludieke manier. We gaan samen verschillende oefeningen maken voor grammatica, woordenschat, schrijven en spreken. Ook bespreken we vordering en evaluatie. Dat gaan we alleemaal meemaken.

     0,00
  • C12 – LA CLASSE INVERSÉE POUR UN APPRENTISSAGE OPTIMISÉ ET DES APPRENANTS ENGAGÉS

    Par: Sylvie Pons et Maurane Lochon – Alliance Française Amsterdam – Pays-Bas
    Langue: FR

    Description:
    La classe inversée rend l’apprenant maitre de son apprentissage. En dehors de la classe, il travaille à son rythme pour s’approprier des concepts plus complexes, développer sa compréhension de l’oral ou de l’écrit. Le temps de classe est optimisé et devient un temps de partage et d’action : on échange sur ce qui a été vu à la maison, on approfondit les explications si nécessaire, on interagit avec l’enseignant et/ou les autres apprenants, on met en application.
    Qu’il s’agisse de lecture de textes, d’écoute de documents audio, de visionnage de vidéos ou d’étude d’un point de grammaire ou du vocabulaire, un grand nombre de tâches peut se faire en classe inversée !
    Appliqué à l’Alliance française Amsterdam depuis 2020, cette nouvelle pratique s’est aussi généralisée au sein de l’Education nationale en France et dans d’autres systèmes éducatifs à travers le monde.

     0,00
  • C12 – LA CLASSE INVERSÉE POUR UN APPRENTISSAGE OPTIMISÉ ET DES APPRENANTS ENGAGÉS

    Par: Sylvie Pons et Maurane Lochon – Alliance Française Amsterdam – Pays-Bas
    Langue: FR

    Description:
    La classe inversée rend l’apprenant maitre de son apprentissage. En dehors de la classe, il travaille à son rythme pour s’approprier des concepts plus complexes, développer sa compréhension de l’oral ou de l’écrit. Le temps de classe est optimisé et devient un temps de partage et d’action : on échange sur ce qui a été vu à la maison, on approfondit les explications si nécessaire, on interagit avec l’enseignant et/ou les autres apprenants, on met en application.
    Qu’il s’agisse de lecture de textes, d’écoute de documents audio, de visionnage de vidéos ou d’étude d’un point de grammaire ou du vocabulaire, un grand nombre de tâches peut se faire en classe inversée !
    Appliqué à l’Alliance française Amsterdam depuis 2020, cette nouvelle pratique s’est aussi généralisée au sein de l’Education nationale en France et dans d’autres systèmes éducatifs à travers le monde.

     0,00
  • C13 – LA RÉALITÉ VIRTUELLE PASSE PARTOUT

    Par: Berry van de Wouw – BUAS Breda University of Applied Sciences Breda – Pays-Bas
    Langue: FR

    Description:
    Ces dernières années, la Réalité Virtuelle (« rêver les yeux ouverts ») s’est révélée être un outil d’apprentissage efficace dans de nombreux domaines, notamment l’aviation, le traitement des phobies et le tourisme. Elle offre également des possibilités sans précédent pour l’apprentissage des langues. La qualité unique de la RV, c’est l’immersion totale : vous vous imaginez vraiment dans un restaurant à Lille ou à la réception d’un hôtel à Nice. L’apprentissage par la pratique est le point de départ, la grammaire ne joue qu’un rôle marginal.
    Au cours de cette intervention, vous découvrirez des applications qui permettent d’apprendre à converser et à parler devant un groupe (compétence de plus en plus importante).
    En RV, on peut pratiquer n’importe où et n’importe quand dans un environnement sûr, sans craindre de faire des erreurs. Elle offre aussi la possibilité de faire travailler l’apprenant de façon autonome.
    La technologie (y comprise la reconnaissance vocale) se développe rapidement et est prometteuse, même si elle n’est pas toujours parfaite. Cette intervention vous donnera un aperçu de l’état des choses et répondra à la question de savoir si la RV convient à votre enseignement. Le polycopié distribué fournira un résumé et des informations supplémentaires.

     0,00
  • C13 – LA RÉALITÉ VIRTUELLE PASSE PARTOUT

    Par: Berry van de Wouw – BUAS Breda University of Applied Sciences Breda – Pays-Bas
    Langue: FR

    Description:
    Ces dernières années, la Réalité Virtuelle (« rêver les yeux ouverts ») s’est révélée être un outil d’apprentissage efficace dans de nombreux domaines, notamment l’aviation, le traitement des phobies et le tourisme. Elle offre également des possibilités sans précédent pour l’apprentissage des langues. La qualité unique de la RV, c’est l’immersion totale : vous vous imaginez vraiment dans un restaurant à Lille ou à la réception d’un hôtel à Nice. L’apprentissage par la pratique est le point de départ, la grammaire ne joue qu’un rôle marginal.
    Au cours de cette intervention, vous découvrirez des applications qui permettent d’apprendre à converser et à parler devant un groupe (compétence de plus en plus importante).
    En RV, on peut pratiquer n’importe où et n’importe quand dans un environnement sûr, sans craindre de faire des erreurs. Elle offre aussi la possibilité de faire travailler l’apprenant de façon autonome.
    La technologie (y comprise la reconnaissance vocale) se développe rapidement et est prometteuse, même si elle n’est pas toujours parfaite. Cette intervention vous donnera un aperçu de l’état des choses et répondra à la question de savoir si la RV convient à votre enseignement. Le polycopié distribué fournira un résumé et des informations supplémentaires.

     0,00
  • C14 – SAMEN IN GESPREK OVER LITERATUUR

    Par: Uitgeverij Noordhoff – Nederland
    Langue: NL

    Description:
    In het nieuwe examenprogramma moderne vreemde talen is een belangrijke plek ingeruimd voor cultuurbewustzijn, burgerschapsonderwijs en persoonsvorming. Literaire teksten zijn bij uitstek geschikt om leerlingen aan te sporen om met zichzelf en met elkaar in gesprek te gaan over maatschappelijke en morele vraagstukken. Daarnaast zorgt dit voor het ontwikkelen van interculturele vaardigheden. Teksten in het Frans bieden informatie over de cultuur, leerlingen leren zich in te leven en praten met elkaar over de teksten en hun interpretatie daarvan. Hiermee wordt hun cultuurbewustzijn ontwikkeld. Maar hoe ga je hier zelf mee aan de slag in je dagelijkse lessen?
    In deze workshop geeft Maaike Koffeman, docent Franse literatuur aan de Radboud Universiteit en auteur van Grandes Lignes Littérature, achtergronden bij dit thema. Ook maakt zij een praktische vertaalslag met voorbeelden en tekstfragmenten met bijbehorende opdrachten die je zelf kunt toepassen in je eigen lessen.

     0,00
  • C14 – SAMEN IN GESPREK OVER LITERATUUR

    Par: Uitgeverij Noordhoff – Nederland
    Langue: NL

    Description:
    In het nieuwe examenprogramma moderne vreemde talen is een belangrijke plek ingeruimd voor cultuurbewustzijn, burgerschapsonderwijs en persoonsvorming. Literaire teksten zijn bij uitstek geschikt om leerlingen aan te sporen om met zichzelf en met elkaar in gesprek te gaan over maatschappelijke en morele vraagstukken. Daarnaast zorgt dit voor het ontwikkelen van interculturele vaardigheden. Teksten in het Frans bieden informatie over de cultuur, leerlingen leren zich in te leven en praten met elkaar over de teksten en hun interpretatie daarvan. Hiermee wordt hun cultuurbewustzijn ontwikkeld. Maar hoe ga je hier zelf mee aan de slag in je dagelijkse lessen?
    In deze workshop geeft Maaike Koffeman, docent Franse literatuur aan de Radboud Universiteit en auteur van Grandes Lignes Littérature, achtergronden bij dit thema. Ook maakt zij een praktische vertaalslag met voorbeelden en tekstfragmenten met bijbehorende opdrachten die je zelf kunt toepassen in je eigen lessen.

     0,00
  • C15 – LA PHOTO COMME DÉCLENCHEUR D’ACTIVITÉS LANGAGIÈRES.

    Par: Daniel Leroy – PROFFF vzw – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    La photo permet d’innombrables sortes d’activités pour nos cours de FLE. Nous la connaissons surtout dans son rôle d’illustration dans nos manuels scolaires. En classe, une photo – avec ou sans texte – peut nous servir d’un support à faire parler nos apprenants : comme point de départ d’une description ou comme source d’inspiration. Elle peut être suggestive et inciter notre imagination ou piquer la curiosité.
    Il y a bien sûr des formations où la visualisation de produits est très importante. je pense au monde du tourisme et de la restauration. Déjà les enseignes et les étalages des professionnels sont très riches. Pareil pour les restaurants qui affichent leurs menus ou qui mettent devant leur porte une ardoise mentionnant leur plat du jour et leurs spécialités.
    La photo peut être le déclencheur d’une activité grammaticale. Prenons comme exemple les panneaux avec les textes comme ” Revivez la bataille de Waterloo ” ou ” Plongez-vous dans l’aventure de Jules Verne “. Bref : le français écrit, tel qu’il est photographié dans la rue, nous donne toutes les variantes de la langue et nous permet de présenter une grande gamme de documents authentiques à distance. Mille et une idées à stimuler et à favoriser l’apprentissage du français !

     0,00
  • C15 – LA PHOTO COMME DÉCLENCHEUR D’ACTIVITÉS LANGAGIÈRES.

    Par: Daniel Leroy – PROFFF vzw – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    La photo permet d’innombrables sortes d’activités pour nos cours de FLE. Nous la connaissons surtout dans son rôle d’illustration dans nos manuels scolaires. En classe, une photo – avec ou sans texte – peut nous servir d’un support à faire parler nos apprenants : comme point de départ d’une description ou comme source d’inspiration. Elle peut être suggestive et inciter notre imagination ou piquer la curiosité.
    Il y a bien sûr des formations où la visualisation de produits est très importante. je pense au monde du tourisme et de la restauration. Déjà les enseignes et les étalages des professionnels sont très riches. Pareil pour les restaurants qui affichent leurs menus ou qui mettent devant leur porte une ardoise mentionnant leur plat du jour et leurs spécialités.
    La photo peut être le déclencheur d’une activité grammaticale. Prenons comme exemple les panneaux avec les textes comme ” Revivez la bataille de Waterloo ” ou ” Plongez-vous dans l’aventure de Jules Verne “. Bref : le français écrit, tel qu’il est photographié dans la rue, nous donne toutes les variantes de la langue et nous permet de présenter une grande gamme de documents authentiques à distance. Mille et une idées à stimuler et à favoriser l’apprentissage du français !

     0,00
  • C16 – DE ROLAND DE LASSUS À STROMAE

    Par: Robert Jamaer – Toute la Musique Liège – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    Musicien depuis 55 ans, Professeur dans le secondaire, Animateur musical en classe maternelle et primaire, Chef de chœur de nombreuses chorales, Musicothérapeute, Harmonisateur, Multi-Instrumentiste, Robert va nous emmener à traverser les siècles par la chanson française, et ses plus grands artistes.
    Du XVIème siècle à nos jours, nous allons découvrir les belles chansons qui ont traversé le temps, qui passent partout. C’est certain, ce sera un atelier où nous allons chanter et découvrir de nouvelles émotions.
    De « Bonjour mon Cœur » : https://www.youtube.com/watch?v=zFVvCFGz36g
    à : « Papaoutai » : https://www.youtube.com/watch?v=dRMARPP5Vd8
    En passant par : les chansons enfantines du XIXème siècle, des chansons d’Amour ou de Révolution,… : E. Piaf, Ch. Aznavour, J. Brel, Mireille Mathieu, Ch. Trenet, G. Lenorman, Céline Dion, Jean-Jacques Goldman…
    L’année dernière, Robert, nous avait fait chanter durant la session de clôture du Congrès, et ce sera encore le cas pour cette année ; si vous voulez apprendre le français en chanson, c’est ici que cela se passe. De la Musique et des Émotions !
    Un tout petit tour de « La chanson française » qui a le mérite d’être reconnue à travers le monde entier. Le français passe partout en musique, en chanson, avec des découvertes de nombreux artistes francophones.

     0,00
  • C16 – DE ROLAND DE LASSUS À STROMAE

    Par: Robert Jamaer – Toute la Musique Liège – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    Musicien depuis 55 ans, Professeur dans le secondaire, Animateur musical en classe maternelle et primaire, Chef de chœur de nombreuses chorales, Musicothérapeute, Harmonisateur, Multi-Instrumentiste, Robert va nous emmener à traverser les siècles par la chanson française, et ses plus grands artistes.
    Du XVIème siècle à nos jours, nous allons découvrir les belles chansons qui ont traversé le temps, qui passent partout. C’est certain, ce sera un atelier où nous allons chanter et découvrir de nouvelles émotions.
    De « Bonjour mon Cœur » : https://www.youtube.com/watch?v=zFVvCFGz36g
    à : « Papaoutai » : https://www.youtube.com/watch?v=dRMARPP5Vd8
    En passant par : les chansons enfantines du XIXème siècle, des chansons d’Amour ou de Révolution,… : E. Piaf, Ch. Aznavour, J. Brel, Mireille Mathieu, Ch. Trenet, G. Lenorman, Céline Dion, Jean-Jacques Goldman…
    L’année dernière, Robert, nous avait fait chanter durant la session de clôture du Congrès, et ce sera encore le cas pour cette année ; si vous voulez apprendre le français en chanson, c’est ici que cela se passe. De la Musique et des Émotions !
    Un tout petit tour de « La chanson française » qui a le mérite d’être reconnue à travers le monde entier. Le français passe partout en musique, en chanson, avec des découvertes de nombreux artistes francophones.

     0,00
  • D01 – DECOUVRIR LA CHANSON FRANCOPHONE D’AUJOURD’HUI

    Par: Ludovic Gourvennec – Ecole Européenne Bruxelles 1 – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    La production et la diffusion de chansons francophones se faisant aujourd’hui à un rythme et à une fréquence très élevés, il est parfois difficile de s’y retrouver et de suivre l’actualité. Cet atelier se propose donc de dresser un panorama (forcément subjectif) non exhaustif des artistes et des groupes principaux qui définissent et représentent la scène française et francophone, ainsi que l’actualité des sorties récentes.
    L’atelier/présentation permettra d’obtenir des informations contextuelles sur les artistes évoqués et d’écouter plusieurs chansons, essentiellement sous forme de clips vidéo.

     0,00
  • D01 – DECOUVRIR LA CHANSON FRANCOPHONE D’AUJOURD’HUI

    Par: Ludovic Gourvennec – Ecole Européenne Bruxelles 1 – Belgique
    Langue: FR

    Description:
    La production et la diffusion de chansons francophones se faisant aujourd’hui à un rythme et à une fréquence très élevés, il est parfois difficile de s’y retrouver et de suivre l’actualité. Cet atelier se propose donc de dresser un panorama (forcément subjectif) non exhaustif des artistes et des groupes principaux qui définissent et représentent la scène française et francophone, ainsi que l’actualité des sorties récentes.
    L’atelier/présentation permettra d’obtenir des informations contextuelles sur les artistes évoqués et d’écouter plusieurs chansons, essentiellement sous forme de clips vidéo.

     0,00
  • D02 – TAALBEWUSTZIJN EN MEERTALIGHEID ALS SLEUTELS IN DE KLAS

    Par: Annemieke de Jong – HAN University of Applied Sciences Nijmegen – Nederland
    Langue: NL

    Description:
    In deze workshop verkennen we wat taalbewustzijn en meertaligheid eigenlijk is, en gaan we aan de slag met enkele werkvormen die ook in de klas ingezet kunnen worden om het taalbewustzijn te verkennen. Ook bekijken we hoe meertaligheid ingezet kan worden in de klas. Deze workshop biedt een aanzet om aan de slag te gaan met taalbewustzijn en meertaligheid in de klas.

     0,00
  • D02 – TAALBEWUSTZIJN EN MEERTALIGHEID ALS SLEUTELS IN DE KLAS

    Par: Annemieke de Jong – HAN University of Applied Sciences Nijmegen – Nederland
    Langue: NL

    Description:
    In deze workshop verkennen we wat taalbewustzijn en meertaligheid eigenlijk is, en gaan we aan de slag met enkele werkvormen die ook in de klas ingezet kunnen worden om het taalbewustzijn te verkennen. Ook bekijken we hoe meertaligheid ingezet kan worden in de klas. Deze workshop biedt een aanzet om aan de slag te gaan met taalbewustzijn en meertaligheid in de klas.

     0,00
1 2 3 4 5 6 7 8
X